VALSTYBĖS LAIKRAŠTIS. ĮSTEIGĖ DR. J.BASANAVIČIUS 1917 M. VASARIO 28 D..

Religija

03 24. VASILIJAUS ZINKO STUDIJA „Sesuo Rafaila“: istorinis biografinis kontekstas, moksliniai komentarai ir teologinė terminologija

Dr. Aldonos Vasiliauskienės monografija

Doc. dr. VIRA FRYS

Ukrainos Katalikų universiteto Naujųjų ir naujausių laikų visuotinės istorijos katedra

Neseniai Bažnyčios istorikus ne tik pradžiugino, bet ir nustebino 53-čias tomas „Šv. Bazilijaus Didžiojo Užrašai“ (Roma, 2014, 680 p.), leidžiamas tėvų bazilijonų kurijos Romoje iniciatyva. Šis paskutinysis „Analectos“ tomas pasirodė po gana ilgos pertraukos.

Dr. Aldonos Vasiliauskienės monografijos viršelis. Nuotraukos iš asmeninio dr. Aldonos Vasiliauskienės archyvo

Tarp Bažnyčios istorijos ir bažnytinio meno tyrinėtojų šie rinkiniai susilaukė ir susilaukia plataus intereso, todėl, kad juose visada galima rasti medžiagos, kuri sudomintų ne tik mokslinį įdirbį turintį mokslininką, bet ir tik pradedantį tyrinėtoją: šie leidiniai sudaro galimybę pasitikrinti savo rezultatus.

Paskutinysis tomas išaugo iš visų ankstesnių, sutalpindamas savo puslapiuose knygą – tyrinėjimą, kurio žanrą sunku apibrėžti, kadangi man dar neteko sutikti tokių plačių tyrinėjimų, ir išeinant iš terminologijos, kurią dabar galima laikyti „hibridiniu tyrinėjimu“. Monografijos autorė dr. Aldona Vasiliauskienė, imdama į rankas t. Vasyliaus Zinko OSBM knygelę ir versti ją į lietuvių kalbą nepasitenkino tik išverimu, o pateikė fundamentalią studiją – paaiškinimus lietuviams apie tėvų bazilijonų, seserų tarnaičių, paties kunigo, vienuolio bazilijono Vasyliaus Zinko veiklą, kartu įjungdama to laikmečio Ukrainos istoriją bei kitus įvykius apie kuriuos kažkokiu tai aspektu užsimenama t. V. Zinko darbe.

Skapiškio pagrindinės mokyklos direktorės Birutės Zaborskienės (dešinėje) rankose naujoji dr. Aldonos Vasiliauskienės monografija. Šalia skapiškietė sesuo vienuolė Dalia Liutkevičiūtė

Pradžioje darbas buvo sumąstytas kaip tėvo V. Zinko OSBM apysakos vertimas į lietuvių kalbą apie gyvenime jo sutiktą vienuolę – tarnaitę, s. Rafailą. Apie bendrystę su seserim, daug nuveikusia ukrainiečių diasporoje Brazilijoje. Tad apie s. Rafailą kunigas V. Zinko norėjo palikti pėdsaką spausdintame darbe – išleistoje knygoje.

Kadangi sesuo Rafaila – lietuvaitė, tai tikslingas kunigo noras ir pastangos su vienuolės veikla, su jos dvasine branda supažindinti kaip galima daugiau s. Rafailos tėvynainių. Tą buvo galima padaryti tik išvertus knygą į lietuvių kalbą ir ją išleidus. Šia idėja susidomėjo tėvai bazilijonai ir pasiūlė dr. Aldonai Vasiliauskienei, kuri jau daug metų tyrinėja tėvų bazilijonų veiklą Lietuvoje.

Straipsnio autorei doc. dr. Virai Frys (dešinėje) protoigumenas t. Pantelejmonas (Mychailo Salamacha) OSBM (kairėje) Bazilionų vidurinėje mokykloje įteikia padėką už Šv. Bazilijaus Didžiojo ordino tyrinėjimus

Dr. Aldona Vasiliauskienė – lietuvė gimusi ir užaugusi Lietuvoje, baigusi Vilniaus universitetą tyrinėjo ankstyvąją moderniąją LDK istoriją, o tiksliau – Antrojo Lietuvos Statuto nuorašus, šia tema apsigynė disertaciją (1990), kuri išversta į ukrainiečių kalbą ir kaip mokslo monografija išleista Lvovo nacionalinio Ivano Franko universitete (2004, 176 p.). Vėliau ji susidomėjo tėvų bazilijonų veikla Lietuvoje.

Dr. A. Vasiliauskienė pradėdama bendradarbiauti su t. Vasylium Zinko OSBM, jau turėjo Lietuvos Bažnyčios veikėjų biografijų rašymo ženklų įnašą, išskirtinai – Lietuvos katalikų Mokslo akademijos narių biografijų (apie keletą jų skaitė pranešimus Ukrainoje organizuotose tarptautinėse mokslinėse konferencijose).

Vienuolių bazilijonų susitikimas su Šiaulių vyskupu Eugenijumi Bartuliu. Iš kairės: protoigumenas t. Pantelejmonas (Mychailo Salamacha) OSBM, Šiaulių vyskupas Eugenijus Bartulis ir t. Pavlo (Petro Jachimecas) OSBM

Tačiau čia išskirtingas atvejis, ir aš abejojau savo bičiulės dr. Aldonos, šio bendradarbiavimo rezultatu. Pirmiausia, šiuo atveju iškilo kita situacija: ne dr. A. Vasiliauskienė rinko medžiagą ir panaudojo ją biografijoje – s. Rafailos biografinę apysaką jau buvo parašęs t. Vasylius Zinko OSBM. Joje buvo ir asmeniniai kunigo atsiminimai, ir jo užrašyti kitų s. Rafailą pažinojusių žmonių atsiminimai ir dokumentinė medžiaga. Dr. A. Vasiliauskienės užduotis – vertimas ir mokslinė redakcija (patikrinti knygoje minimų žinomų įvykių datas, lankymosi metus vienose ar kitose geografinėse vietovėse ir pan.). Tačiau mokslininkė bendradarbiaudama su bazilijonų kunigu Vasylium Zinko ne tik rasdavo „nesuderinamų dalykų“, bet ir reikalavo iš knygos autoriaus paaiškinti įvairias pozicijas, papildyti nauja informacija, dokumentais. Taip pradinė vertimo idėja išsiplėtė į platų mokslinį tyrimą apie seserų tarnaičių ir vienuolių bazilijonų veiklą.

Dr. Aldonos Vasiliauskienės monografija džiaugiasi vienuolių bazilijonų protoarchimandritas t. Genezijus (Genezijus Viomaras) OSBM (Romos generalinė kurija) (kairėje) viduryje stovi t. Pavlo (Petro Jachimecas) OSBM ir dešinėje – dr. Aldona Vasiliauskienė

A. Vasiliauskienė ne iš tų, kurie tenkinasi mažu: versdama knygą, redaguodama autoriaus darbą, pastebėjo daugelį sau nesuprantamų ir nežinomų dalykų. Visai logiška tyrinėtojos mintis, kurią ji ne kartą man, šio straipsnio autorei, yra sakiusi: „Jei aš, istorikė, taip mažai žinau apie ukrainiečius diasporoje, tai ir kiti lietuviai, kuriems rengiamas vertimas, manau, žino dar mažiau, todėl knygoje būtini papildymai, kuriuose būtų paaiškinti ir nežinomi terminai, ir nors trumpai supažindinta apie mažai žinomus ar ir visai nežinomus, bei sovietinės valdžios propagandos paskleistus niekinamai vertintus ukrainiečių veikėjus. Iškėlusi šį uždavinį mokslininkė ėmėsi grandiozinių tyrinėjimų, sukūrusi ir sutalpinusi knygoje (kaip priedą) lietuviams Ukrainos enciklopediją, dažnai skaitytojų aiškumui pravesdama paraleles ar aliuzijas su Lietuvos istorija.

Pasitarimas prieš renginį Bazilionų mokyklos direktoriaus Rimanto Gorio kabinete. Iš kairės: mokyklos direktorius Rimantas Gorys, protoigumenas t. Pantelejmonas (Mychailo Salamacha) OSBM, dr. Aldona Vasiliauskienė ir t. Pavlo (Petro Jachimecas) OSBM

Šia savo monografija dr. A. Vasiliauskienė, remdamasi į lietuvių ypatumus jų mentalitetą bei tuo pačiu plėsdama jų žinias apie Ukrainą ir vieno ar kitos laikotarpio (ne tik XX a. bet ir ankstyvesnio laikmečio) istorinio konteksto sampratą, praktiškai padėjo Ukrainos enciklopedijos lietuviams pagrindus.

Kai dabar aš rankose laikau šią knygą – mokslinę monografiją – man prisimena didžiuliai paketai ir maišai, kuriuose dr. Aldona nešė spausdintą rankraštį, o kartu ir knygos, kuriose ji kas vakarą kažko ieškojo, tikslino ir taisė savo tekstuose. Ne kartą su tais sunkiais paketais teko lydėti į traukinių ar autobusų stotis, kad Lietuvoje padirbėjusi, knygas grąžintų į Ukrainos bibliotekas.

Dr. A. Vasiliauskienės sodyboje Skapiškyje prie parodos „Pažintis su Ukrainos kultūra“ stendų. Iš dešinės: svečiai iš užsienio t. Oleksijus (Evgenas Gorobecas ) OSBM (Varšuva) ir t. Ivanas (Teodozijus Majkovičius) OSBM (Ukraina), t. Pavlo (Petro Jachimecas) OSBM (Vilnius), Leonora Zapereckienė, žurnalistė Viktorija Liauškaitė, Skapiškio bendruomenės pirmininkė Roma Bugailiškienė, Vasylius Kapkanas, Igoris Gerasimovas ir žurnalistas Gediminas Zemlickas

Prisimenu ir mūsų pokalbius, kurie visad baigdavosi kalba apie jau atliktą darbą prie knygos, bei dar tebelaukiančius sunkumus ir problemas. Apie tai, kad darbo eigoje susidūrė su tokiais sunkumais, apie kuriuos pradžioje net ir negalvojo. Kalbėjo apie įvykių Ukrainos teritorijose elementarios chronologijos stoką, orientacijos įvairiais Ukrainos istorijos, jos šiuolaikinės interpretacijos, bendrų ryšių su Lietuva problemas.

Monografija išspausdinta: ji įdomi ir įvairiasluoksnė – ukrainiečiai tikisi, kad ji bus įdomi ir lietuviams, besidomintiems savo krašto Bažnyčios istorija ir mokiniams, besidomintiems kaimyninių kraštų tautomis, taip pat ir tiems, kuriems svarbi Europos istorija. Manau, monografija turi susidomėti ir mokslininkai tyrinėjantys mokslo vystymąsi. Lietuvės dr. Aldonos Vasiliauskienės monografija „Vasilijaus Zinko studija „Sesuo Rafaila“: istorinis biografinis kontekstas, moksliniai komentarai ir teologinė terminologija“ – unikali, nauja iki tol nevartota forma, tyrinėjant kaimyninių kraštų istoriją.

Atgal